推荐给喜欢Valérie Perrin的你,一本谈过去的爱、现在的爱、禁忌的爱……的小说 星期天被遗忘的人 Les oubliés du dimanche
推荐给喜欢Valérie Perrin的你,一本谈过去的爱、现在的爱、禁忌的爱……的小说 星期天被遗忘的人 Les oubliés du dimanche
Justine, vingt et un ans, vit chez ses grands-parents avec son cousin Jules depuis la mort de leurs parents respectifs dans un accident. Justine est aide-soignante aux Hortensias, une maison de retraite, et aime par-dessus tout les personnes âgées. Notamment Hélène, centenaire, qui a toujours rêvé d'apprendre à lire. Les deux femmes se lient d’amitié, s'écoutent, se révèlent l'une à l'autre. Grâce à la résidente, Justine va peu à peu affronter les secrets de sa propre histoire. Un jour, un mystérieux « corbeau » sème le trouble dans la maison de retraite et fait une terrible révélation.
À la fois drôle et mélancolique, un roman d'amours passées, présentes, inavouées... éblouissantes.
Un beau livre sur la mémoire et la transmission, porté par une écriture sensible. Delphine Perras, L’Express styles.
Une héroïne originale et attachante, un univers surprenant, une conteuse de grand talent. Nathalie Dupuis, Elle.
在天主教信仰里,星期天是安息日,是复活与圣餐之日。受洗、赎罪、休闲、聚会,婚丧喜庆之日。人们不工作,是孩子们有时间到养老院看望老人的一天。圣洁的一天,象征全新的开始!
被遗忘的是一群住在养老院里的老人,到了星期天,他们一个个等著那扇不被打开的探望之门。但时间会以另一种方式使人们记起。
在父母因一场意外车祸死亡后,曲丝汀就和爷爷奶奶,以及她的堂弟曲乐同住。
现年21岁的曲丝汀在一家叫做「绣球花」的养老院担任照服员,她喜欢音乐和老人,音乐让她不忘记爸妈,老人则诉说多彩的人生故事丰富她的视野。
她照顾的老人中,就属90多岁的海伦最是奇葩,这位生于二战前的裁缝女孩,患有读字障碍却渴望识字读书,醉心于语言世界的美好。年龄差距近五倍的两个女人,在养老院里一天一天倾听彼此,成为比亲人还亲的伙伴。热爱写作的曲丝汀更把她听到的海伦一生慢慢地编织成一本小说。
有一天,接连好几通神秘电话从院内拨出,通知家属恶耗,等到隔天家属一到,却发现老人们都活得好好的,根本是一场恶作剧。然而恶作剧却带给老人们期待良久的温馨探望。当警方展开调查后,曲丝汀也意外发现原来父母当年的车祸并不单纯……
小说以双叙事线进行,一今(曲丝汀的现实人生)一昔(海伦历经战争的回忆)穿插交叠,同样的勃艮地小镇却因不同时代的重量而让读者有著截然不同的感受,随著一个一个谜底的揭晓,有时让人莞尔一笑,有时则让人不知所措。暨诙谐又忧伤的故事,一本谈过去的爱、现在的爱、禁忌的爱……的小说,国内已经有中文版啦